「トイレって日本語で何て言うのか知ってる?」
昨年高校生になった知り合いの子供に聞いてみたところ「え?日本語じゃないの?」という回答があった。
カタカナ英語の定着や乱用によって年々日本語が失われて行っている気がしています。
私は理系の学校を卒業し10年以上設計の仕事をしていたので日本語について詳しく勉強した事もありませんでしたが、今からでも日本語を忘れないで済むようにこのブログに書き綴って行きたいと思います。
よかったらご覧の方もお力添えいただけると嬉しく思います。
2012年5月22日火曜日
トラブルは災難
「友人に聞いてみたらトラブった時の事を言うんだよ。」って言ってました。
返答に困りました。
2012年5月17日木曜日
ヘルメットは物により異なる
今回気になったのはヘルメットだ。
ネットで調べていると「安全帽」 「防護帽」 「保護帽」等いろいろ出てくる。
ただどれも工事現場で使われている様なプラスッチックで出来ている物を指すことがほとんどで、二輪車等で義務付けられているバイク用のヘルメットは「保護帽」等と呼ぶには抵抗がある。
道交法には何て書いてあるのか確認してみたら
2012年5月16日水曜日
ビルは高層建物
なので当然に「ビル」は英語の略語ですよね、ですけど自分の記憶の中で思い当たる言葉が出てこないんですよ。
ビルで思いつくのは「超高層ビル」「雑居ビル」等で既に頭の中に日本語がないんです、世の中にビルが出来た当時にそれに当てはまる日本語が作られなかったのかと思った、 だけどそうではありませんでした、建物に関する法律はたくさんあるので確認すると「高層建築物」の定義等が云々出てくる。
2012年5月11日金曜日
2012年5月10日木曜日
登録:
投稿 (Atom)